Kieli- ja käännöskomitea
Jukka Laajarinne: Kansallisaatteen paikka. Suomalais-ugrilaisten kansojen maailmankongressi 2012
Kiitos Lufthansan lakon saavun kongressipaikalle Siófokiin vasta myöhään avajaispäivän iltana ja missaan päivän arvovierasesiintymiset kokonaan. Ennätän kuitenkin kuulla ja nähdä...
Sámi Poetical Alarms on Intimacy, Identity and Place
Sámi Poetical Alarms on Intimacy, Identity and Place „Jokainen henkilö kuuluu ensisijassa báikiin (perheeseen) ja sen kautta siidaan”(the immediate communal...
Runoja – Aurélia Lassaque
Runoja – Aurélia Lassaque Suomennos Jyrki Kiiskinen Runot oksitaaniksi ja ranskaksi, täällä. Lassaquen essee oksitaanin kielestä ja kulttuurista, täällä. Vaalea...
Oksitaanin kielestä ja kulttuurista
Oksitaanin kielestä ja kulttuurista Aurélia Lassaque Suomennos Taina Helkamo Lassaquen runoja suomeksi, täällä. Oksitaaniksi ja ranskaksi, täällä. ”Pacienta e brava,...
Gironan manifesti kielellisistä oikeuksista
Viisitoista vuotta sitten Barcelonassa julkistettiin Yleinen kielellisen oikeuksien julistus. Sen laati kansainvälisen PENin kieli- ja käännöskomitea. Sama komitea kokoontui toukokuussa...
Venäjän uralilaisten kansojen tilanne 2010
Pelkoa ja toivoa Volgalta Jeniseille – Venäjän uralilaisten kansojen tilanne 2010 Ville Ropponen Venäjän uralilaiset kansat ovat vaikeassa tilanteessa, monia...